plus
больше;
faire plus pour lui - делать больше [более] для него;
ещё;
en voulez-vous un peu plus ? - хотите ещё немножко?;
il у а plus - мало того;
il réclame toujours plus - он требует всё больше и больше;
более;
plus haut - более высокий; выше;
plus... que... - больше [более], чем...;
il gagne plus que moi - он зарабатывает больше меня [больше, чем я];
il est plus fort que moi - он сильнее меня;
c'est plus qu'un crime, c'est une faute - это более [больше], чем преступление, это ошибка;
je suis plus que satisfait - я более чем удовлетворён;
c'est plus que grave - это более чем серьёзно;
plus que tout au monde - больше всего на свете;
plus que de raison - больше [более], чем следует;
plus souvent qu'à son tour - чаще, чем ему того бы хотелось;
plus que jamais - больше [более], чем когда-л.;
plus qu'il ne faudrait - больше [более], чем следовало бы;
bien plus que, autrement plus que - намного [гораздо] больше;
la production a plus que doublé - производство более чем удвоилось [увеличилось больше, чем вдвое];
il gagne trois fois plus qu'avant - он зарабатывает втрое больше, чем раньше;
pas plus que vous je n'ai aucune confiance en lui - я доверяю ему не больше, чем вы;
les explications pas plus que les menaces ne le firent changer d'avis - ни объяснения, ни угрозы не заставили его изменить своего мнения;
plus ... que - скорее... чем; не столько... сколько;
il est plus bête que méchant - он скорее глуп, чем зол;
plus mort que vif - ни жив ни мёртв;
il est plus peintre que poète - он скорее художник, чем поэт; он не столько художник, сколько поэт;
plus de... - больше, более;
il y a plus (un peu plus) de monde qu'hier - народу больше (побольше, немного больше), чем вчера;
j'en ai mangé plus de la moitié - я съел больше половины;
répéter plus d'une fois - не раз повторять/повторить;
pour plus d'une raison - по ряду причин;
не один;
il en a trompé plus d'un - он не одного обвёл вокруг пальца;
plus d'un serait satisfait de ce travail - немало бы нашлось таких, кто вполне был бы удовлетворён этой работой;
il a plus de 30 ans - ему больше тридцати [лет] [за тридцать];
il y a plus de 5 ans - больше пяти лет тому назад;
voilà (un peu) plus de deux ans - вот уже два с лишним [с небольшим] года;
je suis ici depuis plus d'une heure - я здесь уже больше часа;
il est plus de minuit - перевалило за полночь;
les enfants de plus de 6 ans - дети старше шести лет;
les plus de 20 ans - люди старше двадцати лет;
plus de 10 km - более десяти километров;
il у а plus d'un km de l'université au foyer - от университета до общежития больше километра;
l'Elbrouz s'élève à plus de 5000 m - Эльбрус возвышается более чем на пять тысяч метров;
de plus de:
le plan a été dépassé de plus de 5% - план был перевыполнен более чем на пять процентов;
bien plus, il y a plus, qui plus est - более того, кроме того;
de plus - 1) к тому же; в придачу, сверх того;
tu es en retard et de plus tu as oublié ton livre - ты опоздал и к тому же забыл книгу;
un de plus - ещё один [сверх того, в придачу];
un de plus un de moins - одним больше, одним меньше;
vous n'aurez rien de plus - вы ничего больше не получите;
raison de plus - тем более;
raison de plus pour + {inf} - ещё один довод, чтобы... [в пользу + G];
2) ...de plus que - на... больше, чем;
il а 3 ans de plus que moi - ему на три года больше, чем мне;
de plus en plus - всё больше и больше ;
il travaille de plus en plus - он работает всё больше и больше;
il devient de plus en plus fort - он становится всё сильнее и сильнее;
en plus - в придачу, сверх того, вдобавок; дополнительно к (+ D);
en plus de mon frère il y avait mon neveu - был мой брат и ещё мой племянник;
d'autant plus [que] - тем более [, что];
cette route est d'autant plus longue qu'elle est plus monotone - чем однообразнее дорога, тем она [кажется] длиннее;
tant et plus - без счёту; хоть отбавляй;
on a raconté cet incident tant et plus - это происшествие пересказывали без конца;
sans plus - не более [того], не больше; и всё;
j'ai lu ce livre avec curiosité, sans plus - я прочитал [прочёл] эту книгу с любопытством, и всё [не более того];
on ne peut plus - как нельзя более;
je suis on ne peut plus content de lui - я доволен им как нельзя более;
plus ou moins - более или менее;
ils se connaissent plus ou moins - они более или менее знают друг друга;
ni plus ni moins - ни больше ни меньше;
c'est du vol ni plus ni moins - это ни больше ни меньше как воровство;
plus ... plus (moins] - чем [больше] ... тем [больше (меньше)];
plus je le connais, plus je l'admire - чем больше я его узнаю, тем больше им восхищаюсь;
plus nous avancions, moins il y avait de végétation - чем дальше мы продвигались, тем меньше было растительности;
le plus - самый;
le plus beau - самый красивый; красивейший;
больше всего;
ce qui me tourmente le plus - что меня больше всего мучает;
как можно ...;
le plus vite - как можно быстрее;
le plus que... - как только...;
serrez-vous le plus que vous pouvez - приблизьтесь друг к другу как только можете;
le plus possible - больше всего;
je recois le plus de gens possible le mercredi - я принимаю больше всего людей по средам;
le plus ...possible - как можно ...;
il faut courir le plus vite possible - нужно бегать [бежать] как можно быстрее;
des plus - исключительно; чрезвычайно;
il est des plus heureux au jeu - ему исключительно везёт в игре;
au plus, tout au plus - самое большее, не больше;
il y a une heure au plus - самое большее час тому назад;
il a 40 ans tout au plus - ему никак не больше сорока [лет];
ils étaient 10 tout au plus - их было не больше десяти;
j'ai réussi tout au plus à le calmer - в лучшем случае мне только удалось - его успокоить;
je reviendrai dans une huitaine au plus - я вернусь самое позднее через неделю [не позже, чем через неделю];
encore un an, au plus deux... - ещё один год от силы [много] два...;
lundi au plus tard - самое позднее в понедельник;
à 10 heures au plus tôt - не раньше десяти часов;
больше ; уже ;
il ne travaille plus - он больше [уже] не работает;
il n'y a plus un homme (un nuage) - совершенно безлюдно (безоблачно);
il n'y a plus d'enfants! - дети теперь [пошли] не те!;
il n'est plus le même - он уже не тот [, что был];
plus une minute à perdre - нельзя терять [больше] ни минуты;
il n'y a plus personne - больше никого нет;
je ne veux plus jamais y aller - я больше никогда туда не пойду;
n'en parlons plus! - не будем больше об этом [говорить]!;
ne... plus que [ещё] только;
il ne reste plus que quelques jours - остаётся [осталось] всего несколько дней;
il ne manquerait plus que ça! - только этого [ещё] недоставало [не хватало]!;
non plus - тоже;
il ne part pas, moi non plus - он не едет, и я тоже [не еду];
плюс; тепла;
il fait aujourd'hui plus 3° - сегодня плюс три [градуса] [три градуса тепла];
le signe plus - знак плюс;
плюс; да;
cela vous coûtera 100 francs, plus les taxes - это вам обойдётся в сто франков плюс налоги;
une table, plus quatre chaises - стол и четыре стула;
{m}:
le plus - самое большее; наибольшее;
qui peut le plus peut le moins - кто способен на многое, на малое и подавно способен;
le plus que vous pourrez obtenir, c'est... - самое большее, чего вы можете добиться...;
un plus - добавок ; преимущество